Përkthime - Italisht-Anglisht - tu sei molto dolce come ragazzaStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Chat - Jeta e perditshme Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | tu sei molto dolce come ragazza | Tekst Prezantuar nga vidz | gjuha e tekstit origjinal: Italisht
tu sei molto dolce come ragazza | Vërejtje rreth përkthimit | |
|
| You are very sweet as a girl | PërkthimeAnglisht Perkthyer nga Guzel_R | Përkthe në: Anglisht
You are very sweet as a girl | Vërejtje rreth përkthimit | |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 28 Gusht 2008 16:22
Mesazhi i fundit | | | | | 22 Gusht 2008 00:59 | | | Perhaps:
'You are very gentle like a sweetheart'
?
| | | 28 Gusht 2008 04:37 | | | Either you say "You are were very sweet as a girl" or "You are very sweet for a girl" I feel the second one is the closest to the original Italian text. If not then "You are a very sweet girl" Please it seems that exact translating overrides correct grammar more often than not. |
|
|