Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Anglisht - tu sei molto dolce come ragazza

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglisht

Kategori Chat - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
tu sei molto dolce come ragazza
Tekst
Prezantuar nga vidz
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

tu sei molto dolce come ragazza
Vërejtje rreth përkthimit
sweet

Titull
You are very sweet as a girl
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Guzel_R
Përkthe në: Anglisht

You are very sweet as a girl
Vërejtje rreth përkthimit
You are very sweet girl
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 28 Gusht 2008 16:22





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Gusht 2008 00:59

jollyo
Numri i postimeve: 330
Perhaps:
'You are very gentle like a sweetheart'
?


28 Gusht 2008 04:37

AspieBrain
Numri i postimeve: 212
Either you say "You are were very sweet as a girl" or "You are very sweet for a girl" I feel the second one is the closest to the original Italian text. If not then "You are a very sweet girl" Please it seems that exact translating overrides correct grammar more often than not.