Traducció - Italià-Anglès - tu sei molto dolce come ragazzaEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Xat - Vida quotidiana La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | tu sei molto dolce come ragazza | | Idioma orígen: Italià
tu sei molto dolce come ragazza | | |
|
| You are very sweet as a girl | | Idioma destí: Anglès
You are very sweet as a girl | | |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 28 Agost 2008 16:22
Darrer missatge | | | | | 22 Agost 2008 00:59 | | jollyoNombre de missatges: 330 | Perhaps:
'You are very gentle like a sweetheart'
?
| | | 28 Agost 2008 04:37 | | | Either you say "You are were very sweet as a girl" or "You are very sweet for a girl" I feel the second one is the closest to the original Italian text. If not then "You are a very sweet girl" Please it seems that exact translating overrides correct grammar more often than not. |
|
|