Vertaling - Italiaans-Engels - tu sei molto dolce come ragazzaHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Chat - Het dagelijkse leven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | tu sei molto dolce come ragazza | Tekst Opgestuurd door vidz | Uitgangs-taal: Italiaans
tu sei molto dolce come ragazza | Details voor de vertaling | |
|
| You are very sweet as a girl | VertalingEngels Vertaald door Guzel_R | Doel-taal: Engels
You are very sweet as a girl | Details voor de vertaling | |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 28 augustus 2008 16:22
Laatste bericht | | | | | 22 augustus 2008 00:59 | | | Perhaps:
'You are very gentle like a sweetheart'
?
| | | 28 augustus 2008 04:37 | | | Either you say "You are were very sweet as a girl" or "You are very sweet for a girl" I feel the second one is the closest to the original Italian text. If not then "You are a very sweet girl" Please it seems that exact translating overrides correct grammar more often than not. |
|
|