Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Engelsk - tu sei molto dolce come ragazza

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskEngelsk

Kategori Chat - Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
tu sei molto dolce come ragazza
Tekst
Skrevet av vidz
Kildespråk: Italiensk

tu sei molto dolce come ragazza
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
sweet

Tittel
You are very sweet as a girl
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Guzel_R
Språket det skal oversettes til: Engelsk

You are very sweet as a girl
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
You are very sweet girl
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 28 August 2008 16:22





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 August 2008 00:59

jollyo
Antall Innlegg: 330
Perhaps:
'You are very gentle like a sweetheart'
?


28 August 2008 04:37

AspieBrain
Antall Innlegg: 212
Either you say "You are were very sweet as a girl" or "You are very sweet for a girl" I feel the second one is the closest to the original Italian text. If not then "You are a very sweet girl" Please it seems that exact translating overrides correct grammar more often than not.