Översättning - Rumänska-Franska - ÃŽÅ£i doresc un concediu plăcut în FranÅ£aAktuell status Översättning
Kategori Brev/E-post - Dagliga livet | ÃŽÅ£i doresc un concediu plăcut în FranÅ£a | | Källspråk: Rumänska
ÃŽÅ£i doresc un concediu plăcut în FranÅ£a. | Anmärkningar avseende översättningen | Before edits: Iti doresc o concediu placute in França <Freya> |
|
| Je te souhaite de bonnes vacances en France | ÖversättningFranska Översatt av lorelai | Språket som det ska översättas till: Franska
Je te souhaite de bonnes vacances en France. |
|
Senast granskad eller redigerad av cucumis - 3 Januari 2006 15:55
Senaste inlägg | | | | | 3 Januari 2006 16:00 | | | Your translation was nearly good Lorelai except that "bonne vacance" must be used in the plural form "bonnes vacances". "Vacances" is always used in the plural form. | | | 3 Januari 2006 16:35 | | | Thank you JP! As they say, live and learn! |
|
|