Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रोमानियन-फ्रान्सेली - ÃŽÅ£i doresc un concediu plăcut în FranÅ£a

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनफ्रान्सेलीअंग्रेजीडचतुर्केली

Category Letter / Email - Daily life

शीर्षक
Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa
हरफ
La Bonneद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Before edits: Iti doresc o concediu placute in França <Freya>

शीर्षक
Je te souhaite de bonnes vacances en France
अनुबाद
फ्रान्सेली

lorelaiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Je te souhaite de bonnes vacances en France.
Validated by cucumis - 2006年 जनवरी 3日 15:55





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2006年 जनवरी 3日 16:00

cucumis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3785
Your translation was nearly good Lorelai except that "bonne vacance" must be used in the plural form "bonnes vacances". "Vacances" is always used in the plural form.

2006年 जनवरी 3日 16:35

lorelai
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
Thank you JP! As they say, live and learn!