Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Fransk - ÃŽÅ£i doresc un concediu plăcut în FranÅ£a

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskFranskEngelskHollandskTyrkisk

Kategori Brev / E-mail - Dagligliv

Titel
Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa
Tekst
Tilmeldt af La Bonne
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa.
Bemærkninger til oversættelsen
Before edits: Iti doresc o concediu placute in França <Freya>

Titel
Je te souhaite de bonnes vacances en France
Oversættelse
Fransk

Oversat af lorelai
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Je te souhaite de bonnes vacances en France.
Senest valideret eller redigeret af cucumis - 3 Januar 2006 15:55





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 Januar 2006 16:00

cucumis
Antal indlæg: 3785
Your translation was nearly good Lorelai except that "bonne vacance" must be used in the plural form "bonnes vacances". "Vacances" is always used in the plural form.

3 Januar 2006 16:35

lorelai
Antal indlæg: 6
Thank you JP! As they say, live and learn!