Prevod - Rumunski-Francuski - Îţi doresc un concediu plăcut în FranţaTrenutni status Prevod
Kategorija Pismo / E-mail - Svakodnevni zivot | Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa | | Izvorni jezik: Rumunski
Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa. | | Before edits: Iti doresc o concediu placute in França <Freya> |
|
| Je te souhaite de bonnes vacances en France | | Željeni jezik: Francuski
Je te souhaite de bonnes vacances en France. |
|
Poslednja provera i obrada od cucumis - 3 Januar 2006 15:55
Poslednja poruka | | | | | 3 Januar 2006 16:00 | | | Your translation was nearly good Lorelai except that "bonne vacance" must be used in the plural form "bonnes vacances". "Vacances" is always used in the plural form. | | | 3 Januar 2006 16:35 | | | Thank you JP! As they say, live and learn! |
|
|