Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Французька - ÃŽÅ£i doresc un concediu plăcut în FranÅ£a

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаФранцузькаАнглійськаГолландськаТурецька

Категорія Лист / Email - Щоденне життя

Заголовок
Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa
Текст
Публікацію зроблено La Bonne
Мова оригіналу: Румунська

Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa.
Пояснення стосовно перекладу
Before edits: Iti doresc o concediu placute in França <Freya>

Заголовок
Je te souhaite de bonnes vacances en France
Переклад
Французька

Переклад зроблено lorelai
Мова, якою перекладати: Французька

Je te souhaite de bonnes vacances en France.
Затверджено cucumis - 3 Січня 2006 15:55





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Січня 2006 16:00

cucumis
Кількість повідомлень: 3785
Your translation was nearly good Lorelai except that "bonne vacance" must be used in the plural form "bonnes vacances". "Vacances" is always used in the plural form.

3 Січня 2006 16:35

lorelai
Кількість повідомлень: 6
Thank you JP! As they say, live and learn!