Übersetzung - Rumänisch-Französisch - ÃŽÅ£i doresc un concediu plăcut în FranÅ£amomentaner Status Übersetzung
Kategorie Brief / Email - Tägliches Leben | ÃŽÅ£i doresc un concediu plăcut în FranÅ£a | | Herkunftssprache: Rumänisch
ÃŽÅ£i doresc un concediu plăcut în FranÅ£a. | Bemerkungen zur Übersetzung | Before edits: Iti doresc o concediu placute in França <Freya> |
|
| Je te souhaite de bonnes vacances en France | ÜbersetzungFranzösisch Übersetzt von lorelai | Zielsprache: Französisch
Je te souhaite de bonnes vacances en France. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cucumis - 3 Januar 2006 15:55
Letzte Beiträge | | | | | 3 Januar 2006 16:00 | | | Your translation was nearly good Lorelai except that "bonne vacance" must be used in the plural form "bonnes vacances". "Vacances" is always used in the plural form. | | | 3 Januar 2006 16:35 | | | Thank you JP!  As they say, live and learn! |
|
|