Traducción - Rumano-Francés - ÃŽÅ£i doresc un concediu plăcut în FranÅ£aEstado actual Traducción
Categoría Carta / Email - Cotidiano | ÃŽÅ£i doresc un concediu plăcut în FranÅ£a | | Idioma de origen: Rumano
ÃŽÅ£i doresc un concediu plăcut în FranÅ£a. | Nota acerca de la traducción | Before edits: Iti doresc o concediu placute in França <Freya> |
|
| Je te souhaite de bonnes vacances en France | TraducciónFrancés Traducido por lorelai | Idioma de destino: Francés
Je te souhaite de bonnes vacances en France. |
|
Última validación o corrección por cucumis - 3 Enero 2006 15:55
Último mensaje | | | | | 3 Enero 2006 16:00 | | | Your translation was nearly good Lorelai except that "bonne vacance" must be used in the plural form "bonnes vacances". "Vacances" is always used in the plural form. | | | 3 Enero 2006 16:35 | | | Thank you JP! As they say, live and learn! |
|
|