Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Svenska - PiÅŸmanmısın aÅŸkim beni sevdigin için

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaSvenska

Titel
Pişmanmısın aşkim beni sevdigin için
Text
Tillagd av missjossie
Källspråk: Turkiska

Pişmanmısın aşkim beni sevdigin için

Titel
Är du ångerfull min kärlek för att du älskar mig?
Översättning
Svenska

Översatt av ssra
Språket som det ska översättas till: Svenska

Är du ångerfull min kärlek för att du älskar mig?
Senast granskad eller redigerad av pias - 28 September 2008 09:26





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 September 2008 09:20

pias
Antal inlägg: 8114
Hej ssra,
om detta är en fråga, så borde du sätta dit ett ? i slutet.

17 September 2008 10:08

ssra
Antal inlägg: 6
jo, självklart, men jag översatte bara som det stod. Då dom inte skrivit nått frågetecken gjorde inte jag heller det.

17 September 2008 10:14

pias
Antal inlägg: 8114
Ok, jag förstår. Du har helt rätt i att man skall följa originalet i det längsta, men eftersom det ÄR en fråga så är det lika bra att skriva korrekt. Jag korrigerar det ssra.

19 September 2008 18:23

lenab
Antal inlägg: 1084
aşkim = älskling i tilltal.