Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Švedų - PiÅŸmanmısın aÅŸkim beni sevdigin için

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųŠvedų

Pavadinimas
Pişmanmısın aşkim beni sevdigin için
Tekstas
Pateikta missjossie
Originalo kalba: Turkų

Pişmanmısın aşkim beni sevdigin için

Pavadinimas
Är du ångerfull min kärlek för att du älskar mig?
Vertimas
Švedų

Išvertė ssra
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Är du ångerfull min kärlek för att du älskar mig?
Validated by pias - 28 rugsėjis 2008 09:26





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 rugsėjis 2008 09:20

pias
Žinučių kiekis: 8114
Hej ssra,
om detta är en fråga, så borde du sätta dit ett ? i slutet.

17 rugsėjis 2008 10:08

ssra
Žinučių kiekis: 6
jo, självklart, men jag översatte bara som det stod. Då dom inte skrivit nått frågetecken gjorde inte jag heller det.

17 rugsėjis 2008 10:14

pias
Žinučių kiekis: 8114
Ok, jag förstår. Du har helt rätt i att man skall följa originalet i det längsta, men eftersom det ÄR en fråga så är det lika bra att skriva korrekt. Jag korrigerar det ssra.

19 rugsėjis 2008 18:23

lenab
Žinučių kiekis: 1084
aşkim = älskling i tilltal.