Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Engelska - Dommage que tu te sois marié avec une turque que...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelskaTurkiska

Kategori Tankar

Titel
Dommage que tu te sois marié avec une turque que...
Text
Tillagd av unexplored
Källspråk: Franska

Dommage que tu te sois marié avec une turque que tu ne connais même pas... je n'accepte pas la polygamie.
Anmärkningar avseende översättningen
Quebec french

Titel
Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know...
Översättning
Engelska

Översatt av cacue23
Språket som det ska översättas till: Engelska

Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know... I don't accept polygamy.
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 29 September 2008 17:11





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 September 2008 03:08

kafetzou
Antal inlägg: 7963
you should be married --> you got married
a Turkish --> a Turk

29 September 2008 06:01

cacue23
Antal inlägg: 312
I thought it was subjunctive... or should I just go "that you are married"?