Vertaling - Frans-Engels - Dommage que tu te sois marié avec une turque que...Huidige status Vertaling
Categorie Gedachten | Dommage que tu te sois marié avec une turque que... | | Uitgangs-taal: Frans
Dommage que tu te sois marié avec une turque que tu ne connais même pas... je n'accepte pas la polygamie. | Details voor de vertaling | |
|
| Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know... | VertalingEngels Vertaald door cacue23 | Doel-taal: Engels
Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know... I don't accept polygamy. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 29 september 2008 17:11
Laatste bericht | | | | | 29 september 2008 03:08 | | | you should be married --> you got married
a Turkish --> a Turk | | | 29 september 2008 06:01 | | | I thought it was subjunctive... or should I just go "that you are married"? |
|
|