Prevod - Francuski-Engleski - Dommage que tu te sois marié avec une turque que...Trenutni status Prevod
Kategorija Mišljenje | Dommage que tu te sois marié avec une turque que... | | Izvorni jezik: Francuski
Dommage que tu te sois marié avec une turque que tu ne connais même pas... je n'accepte pas la polygamie. | | |
|
| Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know... | | Željeni jezik: Engleski
Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know... I don't accept polygamy. |
|
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 29 Septembar 2008 17:11
Poslednja poruka | | | | | 29 Septembar 2008 03:08 | | | you should be married --> you got married
a Turkish --> a Turk | | | 29 Septembar 2008 06:01 | | | I thought it was subjunctive... or should I just go "that you are married"? |
|
|