Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Engleski - Dommage que tu te sois marié avec une turque que...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleskiTurski

Kategorija Mišljenje

Natpis
Dommage que tu te sois marié avec une turque que...
Tekst
Podnet od unexplored
Izvorni jezik: Francuski

Dommage que tu te sois marié avec une turque que tu ne connais même pas... je n'accepte pas la polygamie.
Napomene o prevodu
Quebec french

Natpis
Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know...
Prevod
Engleski

Preveo cacue23
Željeni jezik: Engleski

Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know... I don't accept polygamy.
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 29 Septembar 2008 17:11





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Septembar 2008 03:08

kafetzou
Broj poruka: 7963
you should be married --> you got married
a Turkish --> a Turk

29 Septembar 2008 06:01

cacue23
Broj poruka: 312
I thought it was subjunctive... or should I just go "that you are married"?