Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Anglų - Dommage que tu te sois marié avec une turque que...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglųTurkų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
Dommage que tu te sois marié avec une turque que...
Tekstas
Pateikta unexplored
Originalo kalba: Prancūzų

Dommage que tu te sois marié avec une turque que tu ne connais même pas... je n'accepte pas la polygamie.
Pastabos apie vertimą
Quebec french

Pavadinimas
Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know...
Vertimas
Anglų

Išvertė cacue23
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know... I don't accept polygamy.
Validated by kafetzou - 29 rugsėjis 2008 17:11





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 rugsėjis 2008 03:08

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
you should be married --> you got married
a Turkish --> a Turk

29 rugsėjis 2008 06:01

cacue23
Žinučių kiekis: 312
I thought it was subjunctive... or should I just go "that you are married"?