Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Engleză - Dommage que tu te sois marié avec une turque que...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEnglezăTurcă

Categorie Gânduri

Titlu
Dommage que tu te sois marié avec une turque que...
Text
Înscris de unexplored
Limba sursă: Franceză

Dommage que tu te sois marié avec une turque que tu ne connais même pas... je n'accepte pas la polygamie.
Observaţii despre traducere
Quebec french

Titlu
Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know...
Traducerea
Engleză

Tradus de cacue23
Limba ţintă: Engleză

Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know... I don't accept polygamy.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 29 Septembrie 2008 17:11





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Septembrie 2008 03:08

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
you should be married --> you got married
a Turkish --> a Turk

29 Septembrie 2008 06:01

cacue23
Numărul mesajelor scrise: 312
I thought it was subjunctive... or should I just go "that you are married"?