Traducerea - Franceză-Engleză - Dommage que tu te sois marié avec une turque que...Status actual Traducerea
Categorie Gânduri | Dommage que tu te sois marié avec une turque que... | | Limba sursă: Franceză
Dommage que tu te sois marié avec une turque que tu ne connais même pas... je n'accepte pas la polygamie. | Observaţii despre traducere | |
|
| Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know... | | Limba ţintă: Engleză
Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know... I don't accept polygamy. |
|
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 29 Septembrie 2008 17:11
Ultimele mesaje | | | | | 29 Septembrie 2008 03:08 | | | you should be married --> you got married
a Turkish --> a Turk | | | 29 Septembrie 2008 06:01 | | cacue23Numărul mesajelor scrise: 312 | I thought it was subjunctive... or should I just go "that you are married"? |
|
|