Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - Dommage que tu te sois marié avec une turque que...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسیترکی

طبقه افکار

عنوان
Dommage que tu te sois marié avec une turque que...
متن
unexplored پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Dommage que tu te sois marié avec une turque que tu ne connais même pas... je n'accepte pas la polygamie.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Quebec french

عنوان
Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know...
ترجمه
انگلیسی

cacue23 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know... I don't accept polygamy.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 29 سپتامبر 2008 17:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 سپتامبر 2008 03:08

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
you should be married --> you got married
a Turkish --> a Turk

29 سپتامبر 2008 06:01

cacue23
تعداد پیامها: 312
I thought it was subjunctive... or should I just go "that you are married"?