Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - Dommage que tu te sois marié avec une turque que...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 トルコ語

カテゴリ 思考

タイトル
Dommage que tu te sois marié avec une turque que...
テキスト
unexplored様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Dommage que tu te sois marié avec une turque que tu ne connais même pas... je n'accepte pas la polygamie.
翻訳についてのコメント
Quebec french

タイトル
Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know...
翻訳
英語

cacue23様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know... I don't accept polygamy.
最終承認・編集者 kafetzou - 2008年 9月 29日 17:11





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 29日 03:08

kafetzou
投稿数: 7963
you should be married --> you got married
a Turkish --> a Turk

2008年 9月 29日 06:01

cacue23
投稿数: 312
I thought it was subjunctive... or should I just go "that you are married"?