मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - फ्रान्सेली-अंग्रेजी - Dommage que tu te sois marié avec une turque que...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Thoughts
शीर्षक
Dommage que tu te sois marié avec une turque que...
हरफ
unexplored
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
Dommage que tu te sois marié avec une turque que tu ne connais même pas... je n'accepte pas la polygamie.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Quebec french
शीर्षक
Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know...
अनुबाद
अंग्रेजी
cacue23
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know... I don't accept polygamy.
Validated by
kafetzou
- 2008年 सेप्टेम्बर 29日 17:11
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 सेप्टेम्बर 29日 03:08
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
you should be married --> you got married
a Turkish --> a Turk
2008年 सेप्टेम्बर 29日 06:01
cacue23
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 312
I thought it was subjunctive... or should I just go "that you are married"?