Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Enskt - Dommage que tu te sois marié avec une turque que...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnsktTurkiskt

Bólkur Tankar

Heiti
Dommage que tu te sois marié avec une turque que...
Tekstur
Framborið av unexplored
Uppruna mál: Franskt

Dommage que tu te sois marié avec une turque que tu ne connais même pas... je n'accepte pas la polygamie.
Viðmerking um umsetingina
Quebec french

Heiti
Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know...
Umseting
Enskt

Umsett av cacue23
Ynskt mál: Enskt

Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know... I don't accept polygamy.
Góðkent av kafetzou - 29 September 2008 17:11





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

29 September 2008 03:08

kafetzou
Tal av boðum: 7963
you should be married --> you got married
a Turkish --> a Turk

29 September 2008 06:01

cacue23
Tal av boðum: 312
I thought it was subjunctive... or should I just go "that you are married"?