Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Английский - Dommage que tu te sois marié avec une turque que...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийскийТурецкий

Категория Мысли

Статус
Dommage que tu te sois marié avec une turque que...
Tекст
Добавлено unexplored
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Dommage que tu te sois marié avec une turque que tu ne connais même pas... je n'accepte pas la polygamie.
Комментарии для переводчика
Quebec french

Статус
Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know...
Перевод
Английский

Перевод сделан cacue23
Язык, на который нужно перевести: Английский

Too bad that you are married to a Turk whom you do not even know... I don't accept polygamy.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 29 Сентябрь 2008 17:11





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Сентябрь 2008 03:08

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
you should be married --> you got married
a Turkish --> a Turk

29 Сентябрь 2008 06:01

cacue23
Кол-во сообщений: 312
I thought it was subjunctive... or should I just go "that you are married"?