Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Svenska-Bosniska - kärlekens citat
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
kärlekens citat
Text
Tillagd av
bosnian_lover
Källspråk: Svenska
Att älska någon är som att älska en vind i ena stunden är den där medan andra är den borta.
Titel
Voljeti nekog je isto kao voljeti ...
Översättning
Bosniska
Översatt av
enesbeckovic
Språket som det ska översättas till: Bosniska
Voljeti nekog je isto kao voljeti vjetar, u jednom trenutku je tu a sledeceg trena ga nema.
Senast granskad eller redigerad av
lakil
- 15 November 2008 15:40
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
15 Oktober 2008 16:04
lakil
Antal inlägg: 249
Could someone provide me with the English version of this Swedish translation, please? Thank you.
CC:
lenab
Piagabriella
pias
rchk
hencom999
15 Oktober 2008 16:22
pias
Antal inlägg: 8113
Hello lakil
"To love someone is like to love a wind, one moment it is there, while the other (moment) it is gone."
15 Oktober 2008 16:35
lakil
Antal inlägg: 249
Hello pias. Thank you very much for your help.
16 Oktober 2008 09:45
hencom999
Antal inlägg: 53
To love someone is like to love a windbreeze, one moment it is there, while the other (moment) it is gone
16 Oktober 2008 15:50
lakil
Antal inlägg: 249
Thank you.
14 November 2008 22:46
bosnian_lover
Antal inlägg: 1
thanks for all the translations
9 Juni 2009 19:45
Edyta223
Antal inlägg: 787
why in title is name "enesbeckovic"?