Översättning - Turkiska-Franska - Birden aÅŸk kadını mı kesildin başımıza?Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Dagliga livet - Kärlek/Vänskap | Birden aÅŸk kadını mı kesildin başımıza? | | Källspråk: Turkiska
Birden aşk kadını mı kesildin başımıza? |
|
| Tu es soudainement devenue la femme de l'amour? | | Språket som det ska översättas till: Franska
Tu es soudainement devenue la femme de l'amour? |
|
Senast granskad eller redigerad av Tantine - 15 Oktober 2008 13:07
Senaste inlägg | | | | | 14 Oktober 2008 00:56 | | |
Poll
Bises
Tantine | | | 14 Oktober 2008 09:44 | | | la question en turc est ironique, cet ironie n'est pas relatée dans la tarduction | | | 14 Oktober 2008 12:43 | | | Salut erbucan
Personnellement je trouve que l'usage du mot "soudainement" dans la version française confère une petite touche d'ironie.
Ceci dit, si tu as une suggestion pour améliorer sa traduction, je suis sure que Turkishmiss n'en sera aucunement offusquée
Bises
Tantine |
|
|