Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-프랑스어 - Birden aÅŸk kadını mı kesildin başımıza?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어

분류 나날의 삶 - 사랑 / 우정

제목
Birden aşk kadını mı kesildin başımıza?
본문
reducto에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Birden aşk kadını mı kesildin başımıza?

제목
Tu es soudainement devenue la femme de l'amour?
번역
프랑스어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Tu es soudainement devenue la femme de l'amour?
Tantine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 15일 13:07





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 14일 00:56

Tantine
게시물 갯수: 2747


Poll

Bises
Tantine

2008년 10월 14일 09:44

ebrucan
게시물 갯수: 48
la question en turc est ironique, cet ironie n'est pas relatée dans la tarduction

2008년 10월 14일 12:43

Tantine
게시물 갯수: 2747
Salut erbucan

Personnellement je trouve que l'usage du mot "soudainement" dans la version française confère une petite touche d'ironie.

Ceci dit, si tu as une suggestion pour améliorer sa traduction, je suis sure que Turkishmiss n'en sera aucunement offusquée

Bises
Tantine