번역 - 터키어-프랑스어 - Birden aÅŸk kadını mı kesildin başımıza?현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: ![터키어](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![프랑스어](../images/flag_fr.gif)
분류 나날의 삶 - 사랑 / 우정 | Birden aÅŸk kadını mı kesildin başımıza? | | 원문 언어: 터키어
Birden aşk kadını mı kesildin başımıza? |
|
| Tu es soudainement devenue la femme de l'amour? | | 번역될 언어: 프랑스어
Tu es soudainement devenue la femme de l'amour? |
|
Tantine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 15일 13:07
마지막 글 | | | | | 2008년 10월 14일 00:56 | | |
Poll
Bises
Tantine | | | 2008년 10월 14일 09:44 | | | la question en turc est ironique, cet ironie n'est pas relatée dans la tarduction | | | 2008년 10월 14일 12:43 | | | Salut erbucan
Personnellement je trouve que l'usage du mot "soudainement" dans la version française confère une petite touche d'ironie.
Ceci dit, si tu as une suggestion pour améliorer sa traduction, je suis sure que Turkishmiss n'en sera aucunement offusquée
Bises
Tantine |
|
|