Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Frengjisht - Birden aÅŸk kadını mı kesildin başımıza?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjisht

Kategori Jeta e perditshme - Dashuri / Miqësi

Titull
Birden aşk kadını mı kesildin başımıza?
Tekst
Prezantuar nga reducto
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Birden aşk kadını mı kesildin başımıza?

Titull
Tu es soudainement devenue la femme de l'amour?
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Frengjisht

Tu es soudainement devenue la femme de l'amour?
U vleresua ose u publikua se fundi nga Tantine - 15 Tetor 2008 13:07





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Tetor 2008 00:56

Tantine
Numri i postimeve: 2747


Poll

Bises
Tantine

14 Tetor 2008 09:44

ebrucan
Numri i postimeve: 48
la question en turc est ironique, cet ironie n'est pas relatée dans la tarduction

14 Tetor 2008 12:43

Tantine
Numri i postimeve: 2747
Salut erbucan

Personnellement je trouve que l'usage du mot "soudainement" dans la version française confère une petite touche d'ironie.

Ceci dit, si tu as une suggestion pour améliorer sa traduction, je suis sure que Turkishmiss n'en sera aucunement offusquée

Bises
Tantine