Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - Birden aşk kadını mı kesildin başımıza?

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuski

Kategorija Svakodnevni zivot - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Birden aşk kadını mı kesildin başımıza?
Tekst
Podnet od reducto
Izvorni jezik: Turski

Birden aşk kadını mı kesildin başımıza?

Natpis
Tu es soudainement devenue la femme de l'amour?
Prevod
Francuski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Francuski

Tu es soudainement devenue la femme de l'amour?
Poslednja provera i obrada od Tantine - 15 Oktobar 2008 13:07





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Oktobar 2008 00:56

Tantine
Broj poruka: 2747


Poll

Bises
Tantine

14 Oktobar 2008 09:44

ebrucan
Broj poruka: 48
la question en turc est ironique, cet ironie n'est pas relatée dans la tarduction

14 Oktobar 2008 12:43

Tantine
Broj poruka: 2747
Salut erbucan

Personnellement je trouve que l'usage du mot "soudainement" dans la version française confère une petite touche d'ironie.

Ceci dit, si tu as une suggestion pour améliorer sa traduction, je suis sure que Turkishmiss n'en sera aucunement offusquée

Bises
Tantine