תרגום - טורקית-צרפתית - Birden aÅŸk kadını mı kesildin başımıza?מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה חיי היומיום - אהבה /ידידות | Birden aÅŸk kadını mı kesildin başımıza? | | שפת המקור: טורקית
Birden aşk kadını mı kesildin başımıza? |
|
| Tu es soudainement devenue la femme de l'amour? | | שפת המטרה: צרפתית
Tu es soudainement devenue la femme de l'amour? |
|
אושר לאחרונה ע"י Tantine - 15 אוקטובר 2008 13:07
הודעה אחרונה | | | | | 14 אוקטובר 2008 00:56 | | |
Poll
Bises
Tantine | | | 14 אוקטובר 2008 09:44 | | | la question en turc est ironique, cet ironie n'est pas relatée dans la tarduction | | | 14 אוקטובר 2008 12:43 | | | Salut erbucan
Personnellement je trouve que l'usage du mot "soudainement" dans la version française confère une petite touche d'ironie.
Ceci dit, si tu as une suggestion pour améliorer sa traduction, je suis sure que Turkishmiss n'en sera aucunement offusquée
Bises
Tantine |
|
|