Prevođenje - Turski-Francuski - Birden aÅŸk kadını mı kesildin başımıza?Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Svakodnevni život - Ljubav / Prijateljstvo | Birden aÅŸk kadını mı kesildin başımıza? | | Izvorni jezik: Turski
Birden aşk kadını mı kesildin başımıza? |
|
| Tu es soudainement devenue la femme de l'amour? | | Ciljni jezik: Francuski
Tu es soudainement devenue la femme de l'amour? |
|
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 15 listopad 2008 13:07
Najnovije poruke | | | | | 14 listopad 2008 00:56 | | |
Poll
Bises
Tantine | | | 14 listopad 2008 09:44 | | | la question en turc est ironique, cet ironie n'est pas relatée dans la tarduction | | | 14 listopad 2008 12:43 | | | Salut erbucan
Personnellement je trouve que l'usage du mot "soudainement" dans la version française confère une petite touche d'ironie.
Ceci dit, si tu as une suggestion pour améliorer sa traduction, je suis sure que Turkishmiss n'en sera aucunement offusquée
Bises
Tantine |
|
|