Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - Birden aÅŸk kadını mı kesildin başımıza?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızca

Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Birden aşk kadını mı kesildin başımıza?
Metin
Öneri reducto
Kaynak dil: Türkçe

Birden aşk kadını mı kesildin başımıza?

Başlık
Tu es soudainement devenue la femme de l'amour?
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

Tu es soudainement devenue la femme de l'amour?
En son Tantine tarafından onaylandı - 15 Ekim 2008 13:07





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Ekim 2008 00:56

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747


Poll

Bises
Tantine

14 Ekim 2008 09:44

ebrucan
Mesaj Sayısı: 48
la question en turc est ironique, cet ironie n'est pas relatée dans la tarduction

14 Ekim 2008 12:43

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Salut erbucan

Personnellement je trouve que l'usage du mot "soudainement" dans la version française confère une petite touche d'ironie.

Ceci dit, si tu as une suggestion pour améliorer sa traduction, je suis sure que Turkishmiss n'en sera aucunement offusquée

Bises
Tantine