Tercüme - Türkçe-Fransızca - Birden aÅŸk kadını mı kesildin başımıza?Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık | Birden aÅŸk kadını mı kesildin başımıza? | | Kaynak dil: Türkçe
Birden aşk kadını mı kesildin başımıza? |
|
| Tu es soudainement devenue la femme de l'amour? | | Hedef dil: Fransızca
Tu es soudainement devenue la femme de l'amour? |
|
En son Tantine tarafından onaylandı - 15 Ekim 2008 13:07
Son Gönderilen | | | | | 14 Ekim 2008 00:56 | | |
Poll
Bises
Tantine | | | 14 Ekim 2008 09:44 | | | la question en turc est ironique, cet ironie n'est pas relatée dans la tarduction | | | 14 Ekim 2008 12:43 | | | Salut erbucan
Personnellement je trouve que l'usage du mot "soudainement" dans la version française confère une petite touche d'ironie.
Ceci dit, si tu as une suggestion pour améliorer sa traduction, je suis sure que Turkishmiss n'en sera aucunement offusquée
Bises
Tantine |
|
|