Traducció - Turc-Francès - Birden aÅŸk kadını mı kesildin başımıza?Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat | Birden aÅŸk kadını mı kesildin başımıza? | | Idioma orígen: Turc
Birden aşk kadını mı kesildin başımıza? |
|
| Tu es soudainement devenue la femme de l'amour? | | Idioma destí: Francès
Tu es soudainement devenue la femme de l'amour? |
|
Darrera validació o edició per Tantine - 15 Octubre 2008 13:07
Darrer missatge | | | | | 14 Octubre 2008 00:56 | | |
Poll
Bises
Tantine | | | 14 Octubre 2008 09:44 | | | la question en turc est ironique, cet ironie n'est pas relatée dans la tarduction | | | 14 Octubre 2008 12:43 | | | Salut erbucan
Personnellement je trouve que l'usage du mot "soudainement" dans la version française confère une petite touche d'ironie.
Ceci dit, si tu as une suggestion pour améliorer sa traduction, je suis sure que Turkishmiss n'en sera aucunement offusquée
Bises
Tantine |
|
|