Tłumaczenie - Turecki-Francuski - Birden aÅŸk kadını mı kesildin başımıza?Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Życie codzienne - Miłość/ Przyjaźń | Birden aÅŸk kadını mı kesildin başımıza? | | Język źródłowy: Turecki
Birden aşk kadını mı kesildin başımıza? |
|
| Tu es soudainement devenue la femme de l'amour? | | Język docelowy: Francuski
Tu es soudainement devenue la femme de l'amour? |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Tantine - 15 Październik 2008 13:07
Ostatni Post | | | | | 14 Październik 2008 00:56 | | |
Poll
Bises
Tantine | | | 14 Październik 2008 09:44 | | | la question en turc est ironique, cet ironie n'est pas relatée dans la tarduction | | | 14 Październik 2008 12:43 | | | Salut erbucan
Personnellement je trouve que l'usage du mot "soudainement" dans la version française confère une petite touche d'ironie.
Ceci dit, si tu as une suggestion pour améliorer sa traduction, je suis sure que Turkishmiss n'en sera aucunement offusquée
Bises
Tantine |
|
|