अनुबाद - तुर्केली-फ्रान्सेली - Birden aÅŸk kadını mı kesildin başımıza?अहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category Daily life - Love / Friendship | Birden aÅŸk kadını mı kesildin başımıza? | | स्रोत भाषा: तुर्केली
Birden aşk kadını mı kesildin başımıza? |
|
| Tu es soudainement devenue la femme de l'amour? | | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
Tu es soudainement devenue la femme de l'amour? |
|
Validated by Tantine - 2008年 अक्टोबर 15日 13:07
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2008年 अक्टोबर 14日 00:56 | | |
Poll
Bises
Tantine | | | 2008年 अक्टोबर 14日 09:44 | | | la question en turc est ironique, cet ironie n'est pas relatée dans la tarduction | | | 2008年 अक्टोबर 14日 12:43 | | | Salut erbucan
Personnellement je trouve que l'usage du mot "soudainement" dans la version française confère une petite touche d'ironie.
Ceci dit, si tu as une suggestion pour améliorer sa traduction, je suis sure que Turkishmiss n'en sera aucunement offusquée
Bises
Tantine |
|
|