Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Turkiska - É assim, eu não te conheço de lado nenhum

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaTurkiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
É assim, eu não te conheço de lado nenhum
Text
Tillagd av by me
Källspråk: Portugisiska

É assim, eu não te conheço de lado nenhum, por isso deixa-me em paz....

Titel
İşte böyle, Seni hiçbir yandan(yerden)
Översättning
Turkiska

Översatt av aqui_br
Språket som det ska översättas till: Turkiska

İşte böyle, seni hiç bir yerden tanımıyorum, bu yüzden beni rahat birak...
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 17 Februari 2009 23:03





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Februari 2009 11:31

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
merhaba aqui_br,

'...hic bir sekilde tanimiyorum' ve '...beni rahat birak' demek daha isabetli olur mu?

17 Februari 2009 22:48

aqui_br
Antal inlägg: 123
Pronto!

17 Februari 2009 23:02

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
Sim.Obrigado!