Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Turc - É assim, eu não te conheço de lado nenhum

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisTurc

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
É assim, eu não te conheço de lado nenhum
Texte
Proposé par by me
Langue de départ: Portugais

É assim, eu não te conheço de lado nenhum, por isso deixa-me em paz....

Titre
İşte böyle, Seni hiçbir yandan(yerden)
Traduction
Turc

Traduit par aqui_br
Langue d'arrivée: Turc

İşte böyle, seni hiç bir yerden tanımıyorum, bu yüzden beni rahat birak...
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 17 Février 2009 23:03





Derniers messages

Auteur
Message

17 Février 2009 11:31

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
merhaba aqui_br,

'...hic bir sekilde tanimiyorum' ve '...beni rahat birak' demek daha isabetli olur mu?

17 Février 2009 22:48

aqui_br
Nombre de messages: 123
Pronto!

17 Février 2009 23:02

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
Sim.Obrigado!