Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغاليّ -تركي - É assim, eu não te conheço de lado nenhum

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ تركي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
É assim, eu não te conheço de lado nenhum
نص
إقترحت من طرف by me
لغة مصدر: برتغاليّ

É assim, eu não te conheço de lado nenhum, por isso deixa-me em paz....

عنوان
İşte böyle, Seni hiçbir yandan(yerden)
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف aqui_br
لغة الهدف: تركي

İşte böyle, seni hiç bir yerden tanımıyorum, bu yüzden beni rahat birak...
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 17 شباط 2009 23:03





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 شباط 2009 11:31

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
merhaba aqui_br,

'...hic bir sekilde tanimiyorum' ve '...beni rahat birak' demek daha isabetli olur mu?

17 شباط 2009 22:48

aqui_br
عدد الرسائل: 123
Pronto!

17 شباط 2009 23:02

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
Sim.Obrigado!