Traducerea - Portugheză-Turcă - É assim, eu não te conheço de lado nenhumStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ![Portugheză](../images/lang/btnflag_po.gif) ![Turcă](../images/flag_tk.gif)
![](../images/note.gif) Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | É assim, eu não te conheço de lado nenhum | | Limba sursă: Portugheză
É assim, eu não te conheço de lado nenhum, por isso deixa-me em paz.... |
|
| Ä°ÅŸte böyle, Seni hiçbir yandan(yerden) | | Limba ţintă: Turcă
İşte böyle, seni hiç bir yerden tanımıyorum, bu yüzden beni rahat birak... |
|
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 17 Februarie 2009 23:03
Ultimele mesaje | | | | | 17 Februarie 2009 11:31 | | | merhaba aqui_br,
'...hic bir sekilde tanimiyorum' ve '...beni rahat birak' demek daha isabetli olur mu? | | | 17 Februarie 2009 22:48 | | ![](../avatars/80079.img) aqui_brNumărul mesajelor scrise: 123 | | | | 17 Februarie 2009 23:02 | | | Sim.Obrigado! ![](../images/emo/wink.png) |
|
|