Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски-Турски - É assim, eu não te conheço de lado nenhum

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиТурски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
É assim, eu não te conheço de lado nenhum
Текст
Предоставено от by me
Език, от който се превежда: Португалски

É assim, eu não te conheço de lado nenhum, por isso deixa-me em paz....

Заглавие
İşte böyle, Seni hiçbir yandan(yerden)
Превод
Турски

Преведено от aqui_br
Желан език: Турски

İşte böyle, seni hiç bir yerden tanımıyorum, bu yüzden beni rahat birak...
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 17 Февруари 2009 23:03





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Февруари 2009 11:31

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
merhaba aqui_br,

'...hic bir sekilde tanimiyorum' ve '...beni rahat birak' demek daha isabetli olur mu?

17 Февруари 2009 22:48

aqui_br
Общо мнения: 123
Pronto!

17 Февруари 2009 23:02

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
Sim.Obrigado!