Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Турецька - É assim, eu não te conheço de lado nenhum

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаТурецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
É assim, eu não te conheço de lado nenhum
Текст
Публікацію зроблено by me
Мова оригіналу: Португальська

É assim, eu não te conheço de lado nenhum, por isso deixa-me em paz....

Заголовок
İşte böyle, Seni hiçbir yandan(yerden)
Переклад
Турецька

Переклад зроблено aqui_br
Мова, якою перекладати: Турецька

İşte böyle, seni hiç bir yerden tanımıyorum, bu yüzden beni rahat birak...
Затверджено FIGEN KIRCI - 17 Лютого 2009 23:03





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Лютого 2009 11:31

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
merhaba aqui_br,

'...hic bir sekilde tanimiyorum' ve '...beni rahat birak' demek daha isabetli olur mu?

17 Лютого 2009 22:48

aqui_br
Кількість повідомлень: 123
Pronto!

17 Лютого 2009 23:02

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
Sim.Obrigado!