Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès-Turc - É assim, eu não te conheço de lado nenhum

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
É assim, eu não te conheço de lado nenhum
Text
Enviat per by me
Idioma orígen: Portuguès

É assim, eu não te conheço de lado nenhum, por isso deixa-me em paz....

Títol
İşte böyle, Seni hiçbir yandan(yerden)
Traducció
Turc

Traduït per aqui_br
Idioma destí: Turc

İşte böyle, seni hiç bir yerden tanımıyorum, bu yüzden beni rahat birak...
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 17 Febrer 2009 23:03





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Febrer 2009 11:31

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
merhaba aqui_br,

'...hic bir sekilde tanimiyorum' ve '...beni rahat birak' demek daha isabetli olur mu?

17 Febrer 2009 22:48

aqui_br
Nombre de missatges: 123
Pronto!

17 Febrer 2009 23:02

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
Sim.Obrigado!