Översättning - Polska-Italienska - kocham ciebie i kochać ciÄ™ bÄ™dÄ™! oÅ›miornicaAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Mening - Kärlek/Vänskap Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | kocham ciebie i kochać ciÄ™ bÄ™dÄ™! oÅ›miornica | | Källspråk: Polska
kocham ciebie i kochać ciÄ™ bÄ™dÄ™! oÅ›miornica | Anmärkningar avseende översättningen | This text was set on "meaning only" request mode because it should read : "Kocham ciÄ™ i bÄ™dÄ™ ciÄ™ kochaÅ‚/kochać" |
|
| Ti amo e ti amerò! Il polpo | ÖversättningItalienska Översatt av fiammara | Språket som det ska översättas till: Italienska
Ti amo e ti amerò! Il polpo |
|
Senast granskad eller redigerad av ali84 - 4 April 2009 21:00
Senaste inlägg | | | | | 3 April 2009 16:11 | | | It is wrong in the Polish text, correctly: "kocham ciebie i kochać ciÄ™ bÄ™dÄ™! oÅ›miornica" - "I love you and I will love you! octopus"
|
|
|