Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Poljski-Talijanski - kocham ciebie i kochać ciÄ™ bÄ™dÄ™! oÅ›miornica

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PoljskiTalijanski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica
Tekst
Poslao alyemy
Izvorni jezik: Poljski

kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica
Primjedbe o prijevodu
This text was set on "meaning only" request mode because it should read : "Kocham cię i będę cię kochał/kochać"

Naslov
Ti amo e ti amerò! Il polpo
Prevođenje
Talijanski

Preveo fiammara
Ciljni jezik: Talijanski

Ti amo e ti amerò! Il polpo
Posljednji potvrdio i uredio ali84 - 4 travanj 2009 21:00





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 travanj 2009 16:11

Edyta223
Broj poruka: 787
It is wrong in the Polish text, correctly: "kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica" - "I love you and I will love you! octopus"