Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Italiană - kocham ciebie i kochać ciÄ™ bÄ™dÄ™! oÅ›miornica

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăItaliană

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica
Text
Înscris de alyemy
Limba sursă: Poloneză

kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica
Observaţii despre traducere
This text was set on "meaning only" request mode because it should read : "Kocham cię i będę cię kochał/kochać"

Titlu
Ti amo e ti amerò! Il polpo
Traducerea
Italiană

Tradus de fiammara
Limba ţintă: Italiană

Ti amo e ti amerò! Il polpo
Validat sau editat ultima dată de către ali84 - 4 Aprilie 2009 21:00





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Aprilie 2009 16:11

Edyta223
Numărul mesajelor scrise: 787
It is wrong in the Polish text, correctly: "kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica" - "I love you and I will love you! octopus"