Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Italiensk - kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskItaliensk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica
Tekst
Skrevet av alyemy
Kildespråk: Polsk

kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This text was set on "meaning only" request mode because it should read : "Kocham cię i będę cię kochał/kochać"

Tittel
Ti amo e ti amerò! Il polpo
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av fiammara
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Ti amo e ti amerò! Il polpo
Senest vurdert og redigert av ali84 - 4 April 2009 21:00





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 April 2009 16:11

Edyta223
Antall Innlegg: 787
It is wrong in the Polish text, correctly: "kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica" - "I love you and I will love you! octopus"