Oversettelse - Polsk-Italiensk - kocham ciebie i kochać ciÄ™ bÄ™dÄ™! oÅ›miornicaNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | kocham ciebie i kochać ciÄ™ bÄ™dÄ™! oÅ›miornica | | Kildespråk: Polsk
kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | This text was set on "meaning only" request mode because it should read : "Kocham cię i będę cię kochał/kochać" |
|
| Ti amo e ti amerò! Il polpo | OversettelseItaliensk Oversatt av fiammara | Språket det skal oversettes til: Italiensk
Ti amo e ti amerò! Il polpo |
|
Senest vurdert og redigert av ali84 - 4 April 2009 21:00
Siste Innlegg | | | | | 3 April 2009 16:11 | | | It is wrong in the Polish text, correctly: "kocham ciebie i kochać cię będę! ośmiornica" - "I love you and I will love you! octopus"
|
|
|