Μετάφραση - Πολωνικά-Ιταλικά - kocham ciebie i kochać ciÄ™ bÄ™dÄ™! oÅ›miornicaΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | kocham ciebie i kochać ciÄ™ bÄ™dÄ™! oÅ›miornica | | Γλώσσα πηγής: Πολωνικά
kocham ciebie i kochać ciÄ™ bÄ™dÄ™! oÅ›miornica | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | This text was set on "meaning only" request mode because it should read : "Kocham ciÄ™ i bÄ™dÄ™ ciÄ™ kochaÅ‚/kochać" |
|
| Ti amo e ti amerò! Il polpo | ΜετάφρασηΙταλικά Μεταφράστηκε από fiammara | Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
Ti amo e ti amerò! Il polpo |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ali84 - 4 Απρίλιος 2009 21:00
Τελευταία μηνύματα | | | | | 3 Απρίλιος 2009 16:11 | | | It is wrong in the Polish text, correctly: "kocham ciebie i kochać ciÄ™ bÄ™dÄ™! oÅ›miornica" - "I love you and I will love you! octopus"
|
|
|