Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Italienska - Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaItalienska

Kategori Chat - Kultur

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?
Text
Tillagd av angelsting
Källspråk: Turkiska

Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?

Titel
Quale lettera dovrebbe essere ......
Översättning
Italienska

Översatt av delvin
Språket som det ska översättas till: Italienska

Quale lettera dovrebbe essere al posto di "stella" ?
Senast granskad eller redigerad av Efylove - 16 Oktober 2009 20:51





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 Oktober 2009 09:58

Efylove
Antal inlägg: 1015
Hi 44hazal44! Can I ask you another bridge here?

CC: 44hazal44

11 Oktober 2009 17:50

44hazal44
Antal inlägg: 1148
''Which letter should it be (literally 'should come') instead of (the) star ?''