Käännös - Turkki-Italia - Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Chatti - Kulttuuri  Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Yıldız yerine hangi harf gelmelidir? | | Alkuperäinen kieli: Turkki
Yıldız yerine hangi harf gelmelidir? |
|
| Quale lettera dovrebbe essere ...... | | Kohdekieli: Italia
Quale lettera dovrebbe essere al posto di "stella" ? |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 16 Lokakuu 2009 20:51
Viimeinen viesti | | | | | 4 Lokakuu 2009 09:58 | | | Hi 44hazal44! Can I ask you another bridge here? CC: 44hazal44 | | | 11 Lokakuu 2009 17:50 | | | ''Which letter should it be (literally 'should come') instead of (the) star ?''  |
|
|