Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-이탈리아어 - Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어이탈리아어

분류 채팅 - 문화

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?
본문
angelsting에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?

제목
Quale lettera dovrebbe essere ......
번역
이탈리아어

delvin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Quale lettera dovrebbe essere al posto di "stella" ?
Efylove에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 16일 20:51





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 4일 09:58

Efylove
게시물 갯수: 1015
Hi 44hazal44! Can I ask you another bridge here?

CC: 44hazal44

2009년 10월 11일 17:50

44hazal44
게시물 갯수: 1148
''Which letter should it be (literally 'should come') instead of (the) star ?''