Translation - Turkish-Italian - Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Chat - Culture This translation request is "Meaning only". | Yıldız yerine hangi harf gelmelidir? | | Source language: Turkish
Yıldız yerine hangi harf gelmelidir? |
|
| Quale lettera dovrebbe essere ...... | TranslationItalian Translated by delvin | Target language: Italian
Quale lettera dovrebbe essere al posto di "stella" ? |
|
Last validated or edited by Efylove - 16 October 2009 20:51
Latest messages | | | | | 4 October 2009 09:58 | | | Hi 44hazal44! Can I ask you another bridge here? CC: 44hazal44 | | | 11 October 2009 17:50 | | | ''Which letter should it be (literally 'should come') instead of (the) star ?'' |
|
|